Христина Соловій

Материал из Посмотре.ли
Перейти к навигации Перейти к поиску
Khrystyna Soloviy.jpeg

Христина Іванівна Соловій — крайне популярная украинская певица. Родом певица из Дрогобыча Львовской области, на четверть лемковского происхождения. Родители и бабушка Христины — музыканты, сама же она закончила лишь музыкальную школу по классу фортепиано, по высшему же образованию — филолог. Впрочем, старинные песни слышала ещё от бабушки, а потом и сама исполняла, участвуя в хоре. Стала знаменитой она ещё во времена участия в очередном телеконкурсе, «Голос країни» сезона 2013 года. В данном конкурсе начинающие певцы и певицы старались запомниться публике под руководством кого-то из знаменитых исполнителей. Христине выпал в тренеры сам Слава Вакарчук, и под его руководством она дошла до полуфинала. И, хотя конкурс она не выиграла, Христина весьма полюбилась слушателям и продолжила музыкальную деятельность (что интересно, победительница конкурса почему-то после него нигде не отсвечивает). Стиль музыки, исполняемой панной Соловий, как-то конкретно в целом охаректеризовать сложно: тут есть элементы фолк-, поп- и рок-музыки, время от времени применяются академические инструменты (барокко-поп или арт-рок), иногда — электронщина (а тут уже на дрим-поп похоже).

Альбомов на декабрь 2022 года вышло немного, хотя каждый из них очень хорошо воспринимается публикой и критиками, а клипы на YouTube быстро набирают миллионы просмотров.

  • 2015 — Жива вода.
  • 2018 — Любий друг.
  • 2021 — Rosa Ventorum (в двух частях)

(link)

Клип на первый хит. Христина — мастер маскировки!

Что касается авторства песен, в основном Христина их пишет сама, хотя народные тоже любит петь — первый альбом на 5/6 состоит из украинских (в основном лемковских) народных песен в осовременненых аранжировках, два же хита, «Тримай» и «Синя пісня», написаны самой Соловій (вообще альбом лемковских песен в современных аранжировках ещё в 2002 выпустила Анычка Чеберенчик, чьё творчество заметно повлияло на Христину). Из положенных Христиной на музыку стихотворений других авторов следует отметить «Стежечка» Ивана Франко и «Океан» (перевод стихотворения «Memento море» Марии Кевлиной). Постоянного состава в группе Христины нет, хотя следует отметить такого участника, как Милош Елич, клавишник «Океана Эльзы». Кроме того, Христина время от времени исполняет песни дуэтом с другими музыкантами — так, в хрипловатом бэк-вокале из песни «Гамерицький край» не сложно узнать самого Вакарчука.

(link)

«Під облачком» (что на самом деле значит это слово, см ниже). Стихи Семена Мадзеляна, музыка народная.

Возможно, именно весьма необычное сочетание стилей и поспособствовало популярности Христины. Также весьма неплохо поспособствовал популярности песни на колоритном лемковском субдиалекте. На первый взгляд, он похож на обычный украинский, но временами как выскочит загадочное слово, как выпрыгнет непривычная грамматическая конструкция. Да и произношение интересное, им даже добавили дополнительную букву в алфавит, чтобы отображать весь набор лемковских гласных. Пример лемковского говора см. справа (впрочем, для понимания «фишки» стоит хорошо знать обычный украинский). Впрочем, большая песен Христины всё же на стандартном украинском.

Что есть в творчестве[править]

  • Бонус для местных — героиня песни «Метелики в голові», и без того-то как-то подозрительно описываемая, ещё и слушает мёртвых петухов. Нет, некромантия тут ни при чём — имеется в виду украинская прог-рок группа «Мертвий Півень», в самой Украине культовая, но за её пределами не особо известная.
  • Вербальный тик — у лемков слово «лем», означающее «лишь», «только», часто используется во всевозможных других значениях или вообще просто так, и настолько часто, что сам народ своё название в честь него получил! Христина, как правило, применяет его по прямому назначению, но в песне «В темну нічку» оно звучит и правда как вербальный тик.

(link)

І від твого forte було мені п'яно.
  • Героиня и наставник — клип «Fortepiano». Подозрительно медленно стареющий учитель музыки героини клипа находился рядом с ней с её детства. Правда, когда девочка выросла в девушку, случился инцидент, после которого учителя больше в квартиру героини не приглашали. Но в итоге они всё-таки снова встретились и, похоже, всё завертелось снова.
  • За себя и за того парня — исполняя народные песни, Христина поёт за всех персонажей. «Несе Галя воду» до неё была широко известна в исполнении трио Мареничей, так что вариант, где Іванко озвучен женским голосом, звучит несколько непривычно.
    • Своеобразно получилось с кавером на песню «Холодно» Вакарчука — Христина местами в тексте поменяла род местоимений на противоположный и «ты» на «я», а местами оставила как в оригинале. Получился смешанный взгляд на ситуацию с точки зрения как лирического героя оригинала, так и его возлюбленной.
  • Колыбельная песня — собственно, «Колискова», народная, про котика.
  • Мазохистское танго — временами встречается. Пожалуй, самое такое — в совместной с Сашей Чемеровым песне «Біжи-тікай». Но даже с самой первой своей песни, ставшей хитом, Христина выказывает подобные настроения — «Тримай мене міцно одною рукою, так сильно і ніжно вбивай мене», или ассоциации с горячим воском в песне «Fortepiano». В народных и вовсе прорывается, чего стоит одна «Під облачком».
  • Ложный друг переводчика — фраза «під обла́чком» звучит аж в трёх песнях из первого альбома. Думаете, по-лемковски это значит «под о́блачком», правда? А вот и нет: это значит «под окошком». В именительном падеже «обла́чок», полная форма — «обла́к». В эту ловушку даже многие украинцы попадаются.
    • Нянь, по которому будет скучать герой песни «Гамерицький край», — не няня, а отец, папа. Чаще, правда, можно встретить вариант «нень». Даже не все украинцы в курсе, что у слова «неня», «ненька» есть и мужской род.
  • Любовный треугольник — есть такое. Героиня песни «Тиха вода» велит милому такие треугольники не водить. «Бо кохати дві дівчини — то велика зрада: єдна плаче, єдна плаче — друга тому рада». А отношения в карпатской «Санта-Барбаре» из песни «Сідит пташок» (sic, «сідит», а не «сидить», и «пташок», а не «пташка»), вообще сам чугайтсер не разберёт.
  • Песня о времени года — «Про весну», «Осінь», «Зима» (с Олегом Скрипкой). Ждём песню про лето (хотя летние мотивы есть в песне «Шкідлива звичка»).
  • Песня про море — метафорическое море в песнях «Хвиля» и «До краю». А «Океан» — вообще от лица моря (ладно, океана), и песню можно понимать как «в лоб», так и тоже метафорически.

(link)

А вы думали, клип о девушке, бродящей по лесу и преследуемой голым дурачком?
  • Персонаж против автора — если б не пояснения авторши, смысл клипа «Втікала» сюда бы вряд ли попал. Героиня клипа — мавка, существо из украинской демонологии, типа русалки (двуногой, а не рыбохвостой), но не совсем. Мавка обижена на то, что человеческая фантазия обрекает её жить в лесу. А самой мавке, может, хочется пожить в городе — куда она и убегает в итоге из леса, отделавшись от приставаний Перелесника и выйдя к автозаправке KLO.
  • Привлекательный недостаток — по мнению героини песни «Шкідлива звичка», заглавная вредная привычка её возлюбленному к лицу. Что за привычка, не уточняется — может, ей нравится, как он с сигаретой выглядит.
  • Роман однодневки с вечностью — если песню «Океан» воспринимать не как метафорическую, то она про любовь океана к моряку.
  • Сезон Всадников Апокалипсиса. Акт II: Война — «Я твоя зброя» и «Українська лють» на мотив «Bella ciao».
  • Я буду ждать тебя — «Горе долом». Даже пополам с «Песня о смерти» — героиня не знает, жив ли возлюбленный и предполагает наихудшее (в проигрыше даже угадывается парафраз того самого марша Шопена).
  • Я остаюсь — «Гамерицький край», народная. Песня о событиях на грани XIX и XX веков, когда западноукраинские крестьяне массово эмигрировали в Канаду (новелла «Камінний хрест» Василя Стефаника, например, об этом). Герой песни прощается с родными краями, где нищета из-за тотальной безработицы, и в итоге понимает, что не в силах покинуть родину.