Авторский набор штампов

Материал из Посмотре.ли
(перенаправлено с «Авторская фишка»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи Signature Style, Author Appeal. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Тригорин выработал себе приёмы, ему легко. »
— А. П. Чехов, «Чайка»
« Стоп, он тоже наносит травму головы главному герою? Тот же удар в конце, те же переодевания, даже парик тот же. Только немного цвет другой. Тот же юмор, который строится просто на факте, что мужик лобызается с переодетым мужиком, то же самое насилие над ухажерами, и абсолютно из ничего взявшаяся любовь. Всё сходилось, это был он. »
BadComedian о двух фильмах Вайсберга
« Если употреблять одну таблетку активированного угля при каждом появлении бухла в фильме от Фонда Кино, то можно умереть от передозировки! »
— Он же о "Стране Чудес"

У каждого автора, если он не полный МТА, есть свой набор тропов и штампов, по которым его творчество можно отличить от творчества других коллег по цеху. Автор может любить парочку сюжетных поворотов, и они обнаружатся в каждом его тексте. Автор может любить какую-то тему, и все произведения будут в той или иной мере касаться этой темы: например, какие-то увлечения и хобби, социально-политические вопросы, сексуальные фетиши и др. Автору будет нравиться какой-то типаж или определённый характер персонажа — не удивляйтесь, если вы будете встречать его вновь и вновь.

Если педаль этого тропа уходит в пол, то развитие сюжета очередной книги/сериала/арки сюжета и последовательность тропов можно предугадывать вплоть до процентов текста/минут хронометража. Таковы, к примеру, Масаси Кисимото (автор Наруто) и детективщица Дарья Донцова.

Смежным тропом является такое понятие, как «Студия-поджанр».

Где встречается[править]

« Основной рецепт повести у Сабатини таков: имеется главный герой с импозантной внешностью, благородный, отважный, обаятельный, нравящийся женщинам, умный, как будто у него в голове суперкомпьютер, и виртуозно владеющий шпагой. Есть прекрасная девушка из знатной семьи, с которой главный герой обязан в течение всей повести общаться в год по чайной ложке и непременно желать её руки, но [получить таковую] не раньше, чем повесть закончится. Также в наличии как минимум штуки три тупых английских (французских, голландских) чиновников, один из которых отчаянно ухаживает за вышеозначенной девушкой, но не преуспевает в этом (в отличие от догадайтесь, кого?); в остальное время чиновники багровеют, тупят и клянутся уничтожить главного героя, даже если он пять минут назад всеми силами спасал их задницы. Чаще всего также представлен злодей, который должен быть свиреп и неотёсан, с абордажной саблей на боку и выводком отморозков-матросов в команде. Ах да, и сюжет. Полный неожиданностей, превратностей судьбы, сражений и удач (благородного дона, конечно же). »
— Лурк

Театр[править]

  • Александр Николаевич Островский любил делать названиями своих пьес русские пословицы и поговорки: «Свои люди — сочтëмся», «Волки и овцы», «Не в свои сани не садись». Почти все пьесы, кроме исторических хроник, либо про богатую, либо про бедную невесту. Во многих пьесах у персонажей так или иначе проблемы из-за алкоголя.
  • Постановочный почерк Марка Захарова (1933—2019), и в театре, и на телевидении (но и там всё очень театрально), и в кино (где получается, по словам одного критика, «Кино-Театр»):
    • вывих мозга, всевозможные «режиссёрские штучки»;
    • пародийные вставки про «разложение со вкусом»;
    • вообще особые вставные номера, которые порой, казалось бы, ни к селу ни к городу (например, что это за слуги/охранники/бандиты в саду графа Альмавивы, один из которых имитирует крик ночной птицы, а другой, задолбавшись этим, вырубает имитатора здоровенной дубиной?!);
    • герой-трикстер, который тарахтит, как пулемёт;
    • вставные вокальные и/или танцевальные номера «около темы», которые порой неслабо так давят на психику; и если песни — то чаще всего на стихи Юлия Черсановича Кима;
    • вообще постмодернистская стилистика «коллажа», солянка из отсылок, с периодическим вкраплением бонусов для гениев;
    • повсеместные отсылки к стилистике комедии дель арте (опять же, для тех, кто знает, что это такое);
    • особенным образом поданная эксцентрика (например, глубокомысленно и аллегорически сказав «Зима будет долгой», шварцевский архивариус Шарлемань вполне может вдруг напялить себе на голову ондатровую зимнюю шапку конца XX века; или граф Альмавива, крикнув супруге «Я выломаю вашу дверь… нет, я взорву её!», действительно закладывает под дверь динамит, это в восемнадцатом-то веке!);
    • остраннение происходящего, «обляпывание его условностью», отчего происходит некоторый уход от формального психологического правдоподобия — действо превращается в «петрушечное шоу», где всего много и «всё чересчур»;
    • «обсасывание со всех сторон» классического текста инсценируемого/экранизируемого произведения, извлечение из него всего, чего только можно; порой — и текстовые отсебятины (или поощрение таковых у актёров);
    • как правило, либо депрессивные/беспокоящие (иль хотя бы «медитативные») сцены, либо уж саркастическая сатиричность (в последнюю иногда втискиваются политические «натебейки» — взять хоть лжевеликана Глюма, который, выпивая с «представителями простого народа», возглашает «НАМ НУЖНЫ ГЕРОИ!», или, скажем, вескую фразу одного из горожан о Драконе: «Он навёл порядок!»);
    • и — сексуальные темы, СЕКСУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ!!!! Насчёт захаровской «сексуальной озабоченности» даже появлялись текстовые пародии в журнале «Крокодил» и на 16-й (юмористической) полосе «Литературной газеты». Да что там говорить, он даже родную дочь снял в фильме топлесс, и это в советские (пусть и перестроечные) времена.

Литература[править]

Критика[править]

« это у него постоянно. »
— К. И. Чуковский
  • Почитайте критические статьи Корнея Чуковского, особенно дореволюционные и первых послереволюционных лет. Любил Корней Иванович долго и со вкусом потоптаться по сабжу, затрагивая самых разных авторов (даже американским комиксам «прилетело» от него).
  • Кинокритик Сергей Кудрявцев (род. 1956) — один из тех, кто резко выделялся на общем фоне критики 1980-х — 1990-х гг., наряду, скажем, с неповторимым Алексеем Ерохиным. Оба были жанрово всеядны; вот только Ерохин — парадоксально мыслящий и необычно пишущий enfant terrible, а Кудрявцев — эрудит, эстет и любитель всяческих басен. И именно Кудрявцев, наряду с немногими прочими, начинал по-настоящему знакомить советскую публику с западным кинематографом. По-настоящему, то есть глубоко и информативно, и при этом без примочек в духе «Ковбой Бибоп за своим компьютером» и «Вся эта буржуазная кинобурда, со „Звёздных войн“ и „Рэмбо“ начиная — проявление лживости, манипуляторства и конформизма, насаждавшихся крупным капиталом». Ни крошки подобного, плюс свежий (даже «вечнозелёный») стиль, плюс ум без умничанья, плюс умение писать незанудно, так что от текстов не воротит с души и не хочется их, обматерив, отбросить. Результат: кудрявцевские рецензии и обзоры ощущались в дни «перестройки» (и сразу после неё) как глоток свежего воздуха; да что там — Кудрявцева уважал даже известный насмешник Алекс Экслер, хоть и постёбывал его немного!.. Но одна бьющая в глаза черта, тянущая на сабж статьи, у Сергея Валентиновича была и остаётся: перечисления через запятую, в том числе и нагромождения синонимов, но не только. Ну вот не мог он без этого. Ярче всего заметно в его рецензии на бергмановскую «Персону» (фильм — 1966, рецензия — конец 1980-х): «В этом фильме в сжатой, концентрированной, лаконичной форме выражен весь комплекс идей, внутренних переживаний, навязчивых желаний художника… Фильм кажется невероятно загадочным, зашифрованным, усложнённым, многозначным, непостижимым… И одновременно (…) — простым, ясным, строгим…».

Мультфильмы[править]

  • Ральф Бакши — в основном работал в жанрах криминал, сатира и фэнтези. Частое использование технологии ротоскопирования (персонажи обрисованы с реальных актёров), примирение комбинированных съёмок и меняющейся стиль рисовки (даже если это один и тот же мульт). Также традиционно для Бакши: жестокость, кровь, карикатурные и оскорбительные образы (в частности чернокожих, итальянцев, трансвеститов, геев и евреев), убойный саундтрек, демонстрация половых органов — сиськи возведены в целый культ. Порой, а то и на протяжении всего времени, на экране происходит полная дичь. Затрагивание тем расизма, произвола полиции, секса и наркотиков.
  • Дон Блут — главные герои мыши (реже — другие смешные зверьки), криповые сцены и взрослые посылы при в целом детском сюжете. Нередки отсылки к царской России.
  • Текс Эйвери. Мультфильмы рисованные юмористические и сатирические. Сюжет обычно как минимум на грани антисюжета. Мультяшная физика по полной программе. Отсылки и пародии — полно, на все, до чего «дотянулся». Некоторые предметы пародий забыты, либо помнят их благодаря Эйвери, либо в сознаниии современных людей оригинал и пародия живут независимо друг от друга. При каждом удобном случае разрушается четвертая стена. Иногда в рамках «разрушения» кто-то может немного поговорить надписями. Иногда надписи в локации обращены не к персонажам, а к зрителям. Литерал также достаточно часто. В каждом мультике норовил впихнуть фразу «придерживайте шляпы/шапки, сейчас начнется/повторится» (отсылка на тогдашний анекдот[1]). Не всегда получалось — часто выбрасывали, изредка попадало в урезанном виде «придерживайте шляпы» и все.
  • Роберт Саакянц — вывих открытый перелом мозга, сюжеты на фольклорную или сатирическую тематику, нарочитые анахронизмы. Иногда что-то пародируется.
  • Рейн Раамат — одно слово: гримдарк. Часто брал понравившиеся ему картины в стиле модерн и превращал в истории.
  • Ричард Уильямс — перфекционизм, тотальная анимация (т. е. анимация не только персонажей, но и фона и вообще всего, что можно), 24 кадра в секунду (в смысле — 24 разных кадра)… и узоры в виде шахматных клеток. Как можно больше шахматных клеток!
  • Говорим о Монти Оуме — подразумеваем лихие драки и бой-девок во множественном числе.
  • Давид Черкасский — комбинирование рисованной и перекладной анимации с живими съёмками, куча музыкальных номеров, обилие визуального юмора, буффонады, ну и характерная причудливая рисовка (большие носы, выпуклые глаза, длинные зубы и выпирающие подбородки у персонажей). Гротескный облик персонажей сочетается с виртуозной игрой с перспективой, тут сказывается образование мультипликатора — не художественное, а архитектурное.

Комиксы[править]

  • Уоррен Эллис. ГГ имеет конфликт с властями. Он циничен, временами маргинален. Часто совершает не очень героические поступки. Правительство и церковь представлены коррумпированными или некомпетентными, но все же поддерживают хоть какой то порядок. Мир плох, но в нем можно хоть как то жить. Появляется персонаж пытающийся изменить сложившуюся ситуацию, но оказывается ещё хуже. Намного хуже, так что читатели задаются вопросом, а не лучше оставить все как есть. Или же что люди заслужили все выпавшие на их голову невзгоды. Также поднимаются темы биоаугментаций и изменения тела.
  • Гарт Эннис. Чернуха. Главные герои много говорят о военном деле, а в самих комиксах показаны реальные войны. (Гарт Эннис увлекается военной истории.) При этом солдаты всех сторон показаны реалистично, плохих солдат нет. Даже русский генерал Потрошиллинг имеет весомые героические качества. Много внимания уделяется искаженной войной психике солдат. Так же Эннис в почти что всех комиксах восхищается американским народом, иногда ещё и русским. Но много в комиксах Гарта Энниса и ненависти (не просто много а почти полностью забиты). В число того входят:
    • Супергерои. Особенно Капитан Америка, которого Эннис ненавидит за искажение реалий Второй Мировой войны, и Росомаху. Единственный исключением является Супермен.
    • Бог и всю религию.
    • Советское правительство за войну в Афганистане (но не солдат, которые пошли на нее) и русскую мафию.
    • Американское правительство. Особенно Джорджа Буша. Ну и крайне правых политиков.
    • Всяких генералов, которые нигде не воевали и посылающих на смерть бравых ребят.
    • ЦРУ за финансирования моджахедов и наркоторговлю.
    • ИРА. Гарт родился в Северной Ирландии.
    • Крупные компании.
    • Работорговцев.
  • Энрико Марини. Сам себе сценарист, график и колорист. Закрученный сюжет с тайными обществами и конспирологией. ГГ - всегда крутой козел с золотым сердцем, чаще всего и антигерой. Герой всегда обладает квадратной челюстью и почти всегда - бородой-эспаньолкой или просто недельной щетиной, а героиня всегда мисс Фансервис. Бонусом идет стилизованная слегка мультяшная рисовка и мягкая акварельная покраска, которые успешно скрывают весьма взрослый контент.

Веб-комиксы[править]

Примечания[править]

  1. Анекдот кончался тем, что старший из трёх маленьких детей-реднеков, в лютый холод спящих в шапках в одной постели с папой и мамой, еле слышно говорил двум своим братьям: «Придерживайте шапки, сейчас они [отец и мать] опять начнут».