Принцесса-лебедь

Материал из Посмотре.ли
Перейти к навигации Перейти к поиску

The Swan Princess (рус. «Принцесса-лебедь») — серия анимационных фильмов американского мультипликатора и бывшего сотрудника Disney Ричарда Рича по мотивам балета «Лебединое озеро» П. И. Чайковского. Включает в себя три мультфильма в технике традиционной анимации и ещё целых семь — в 3D, зачастую непризнаваемых фанатами.

Отношение к серии несколько неоднозначное: одни видят наглое диснеевское эпигонство вплоть до обязательных говорящих животных и песен, когда собственно содержание хромает, другие же призывают не поддакивать зря многочисленным трэш-обзорщикам и просто наслаждаться достойным семейным мультиком.

Персонажи[править]

Постер к первому фильму с основными персонажами

«Принцесса-лебедь (1994)»[править]

Король Вильям и королева Юберта правят в двух соседних королевствах, разделяемых Узким узким морем, оба растят своих детей одни и решают поженить их с целью объединить две короны. Чтобы дети подружились, Вильям со своей дочерью Одетт каждое лето гостит у Юберты. Хотя будущие жених и невеста изначально на дух друг друга не переносят, встретившись в очередной раз уже взрослыми, оба понимают, что любят друг друга: у Одетт замирает сердце от улыбки Дерека, а тот отмечает, что гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя. Дерек тут же предлагает играть свадьбу, но, когда Одетт просит его притормозить и объясниться, почему он так спешит с ней под венец, неловко роняет: «Ты красивая! А что ещё?» Одетт, разочарованная, что жених не видит в ней ничего, кроме симпатичного личика, разрывает помолвку и уезжает вместе с отцом.

По дороге на их кортеж нападает колдун Ротбарт, некогда изгнанный королём за попытку захвата власти. Он наносит Вильяму смертельную рану и похищает Одетт. Один из стражников умудряется спастись и докладывает о случившемся Дереку, который успевает прискакать на место нападения. Король Вильям с трудом рассказывает, что на кортеж набросился «огромный зверь» и умирает у Дерека на руках. В это время в замке на Лебедином озере Ротбарт пытается заставить Одетт выйти за него замуж, чтобы законно прийти к власти, и в отместку за её упрямство превращает девушку в лебедя. Свой истинный облик Одетт теперь может принимать только по ночам, коснувшись отражения луны в озере.

В разлуке и она, и Дерек понимают, как на самом деле сильно любили друг друга. На Лебедином озере Одетт заводит трёх друзей — Скорохода, Жан-Прыга и Пуффина, которые помогают ей выкрасть карту и узнать, где точно находится замок Дерека. Тот в это время, оставаясь последним человеком, верящим, что Одетт жива, активно тренируется и часами просиживает в библиотеке, пытаясь выяснить, кем же может быть «огромный зверь». Во время очередной охоты Одетт и друзья заманивают его на Лебединое озеро аккурат к восходу луны, принцесса вновь обращается девушкой, и влюблённые воссоединяются. Опасаясь гнева Ротбарта, Одетт рассказывает, что проклятие можно снять, если Дерек прилюдно поклянётся ей в вечной любви, на что принц просит её прийти на намеченный на следующий день бал со смотринами. После его ухода тут же появляется Ротбарт и притворяется, что верит лжи Одетт о том, что она готова стать его королевой, чтобы тут же с хохотом предъявить оброненный Дереком лук. Более того, следующий день оказывается новолунием, и Одетт не сможет превратиться в человека.

Отобрав у Одетт её кулон с лебедем, Ротбарт запирает её в башне и превращает свою ассистентку Бриджит в принцессу. Та успешно одурачивает Дерека и выманивает у него клятву в вечной любви, поскольку освободившаяся благодаря друзьям Одетт не успевает предупредить принца. Довольный Ротбарт заявляется на бал и раскрывает обман, после чего Дерек бросается за ним в погоню и добирается до Лебединого озера, где Одетт умирает в его объятиях. Дерек в отчаянии кричит, что клятва предназначалась для неё и вызывает Ротбарта на бой. Колдун наконец принимает облик того самого «огромного зверя» и едва не убивает Дерека, который спасается только благодаря друзьям Одетт и Бромли и пронзает Ротбарта стрелой. Склоняясь над телом любимой, Дерек просит прощения и вновь признаётся ей в любви, на что она чудесным образом распахивает глаза.

Счастливые влюблённые женятся в замке на Лебедином озере. Во время свадьбы Одетт в благодарность целует и Жан-Прыга: тот остаётся лягушкой, но, по крайней мере, в отражении видит себя принцем. В финале Одетт спрашивает, будет ли Дерек любить её до самой смерти, на что тот отвечает: «Много дольше, дорогая Одетт. Много дольше».

«Принцесса-лебедь: Тайна замка (1997)»[править]

Emblem-important.pngПрошу помощь зала
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

«Принцесса-лебедь: Тайна заколдованного замка (1998)»[править]

Emblem-important.pngПрошу помощь зала
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

Что здесь есть[править]

  • Айрис и Боб — в Америке Дерек гораздо более частотное имя, чем Одетт. А вот оставили бы его Зигфридом — ситуации бы не было.
  • Аллюзия — во время своего злодейского номера Ротбарт вдруг начинает отжиматься на одной руке. Именно это сделал его актёр озвучивания Джек Пэланс, когда вышел получать свой «Оскар» в 1992 году.
  • Анахронизм — хватает. У Пуффина типаж из какой-нибудь армии времён ПМВ, Клавиус во время своего злодейского номера наколдовывает себе электрогитару — в целом анахронизмы выполнены в том же ключе, что и в «Аладдине», и больше используются в шутках.
  • Бета-пара, Здравомыслящий парень, безбашенная девочка, Как старая супружеская пара и Роман декабря с декабрём — Роджерс и Юберта.
  • Брюнет и блондинка — «Лууууучше пары нееееет, Дерек и Одетт…» ©
    • Тем не менее, Дерек всё же шатен, нежели брюнет.
  • Взросление между кадрами — начальная песня «Чудная идея» вся про это. Притом показывает аж четыре стадии взросления.
  • Вождь краснокожих — похищенная Клавиусом «в собственный, в собственный день рождения!» Юберта кошмарит его своей нескончаемой болтовнёй и фактической переделкой его быта под свои — в первую очередь праздничные — нужды.
  • Волшебные штаны — превращения Одетт в лебедя и обратно. Восстанавливается не только одежда, но и её фирменный кулон с лебедем.
  • Говорящие животные — спутники Одетт.
  • Дети в финале — неожиданная аверсия. За три фильма брак Дерека с Одетт оставался, судя по всему, малость целомудренным, а наследницу они себе в итоге удочерили.
  • Диснеевская смерть — Клавиус во втором фильме рухнул в вулкан вместе со всем своим хозяйством.
    • А вот с Ротбартом аверсия: Дерек его именно что собственноручно убил, пристрелив из лука.
  • Женщины мудрее — Одетт изначально проявила более зрелое отношение к браку, а в третьем в фильме сразу советовала Дереку уничтожить свитки с чёрной магией. Роджерс пару раз обращает внимание на это в сравнении с хромающим эмоциональным интеллектом Дерека.
  • Злодейская песня — песни Ротбарта, Клавиуса и Зельды. Все три — весьма запоминающиеся.

(link)

Ваш король!
  • Зло ради самого зла — песня Ротбарта раскрывает, что он просто очень-очень злой и ему нравится быть злым.
  • Изменился за лето — собственно, как Дерек и Одетт после очередного года разлуки осознали, что любят друг друга. Правда, Одетт и в прошлый приезд уже вполне сформировалась как девушка, и Дерек дулся, что она флиртует со стражниками.
  • Йопт in Translation — со стороны отечественных переводчиков было очень мудро запороть название второй части «Побег из горного замка»… и назвать следующую почти так же. Хотя если копнуть глубже, окажется, что тут их вины нет: «Тайна замка» было официальным названием для выпуска фильма вне США.
  • Концепция изменилась — изначально Ротбарт был более мрачным злодеем, а его коронная песня носила соответствующее название Rotbarth’s Revenge. Когда на роль взяли Джека Пэланса, он привнёс в неё больше комичности, так что No More Mr. Nice Guy мало кого всерьёз может напугать. Также фокус-группы оказались недовольны Дереком, поэтому некоторые его реплики переписали, чтобы он не казался совсем уж бесчувственным поленом. Правда, для отдельных категорий современных зрителей принц всё равно не выдерживает проверку временем и выглядит именно таким…
  • Крокодил-людоед — в Лебедином озере обитают два толстых крокодила, которые постоянно пытаются съесть Жан-Прыга и его друзей.
  • Крутой лучник — Дерек. Под тренировки даже завезли отдельный музыкальный номер.
  • Ласкает слух — русский дубляж на VHS был действительно выдающимся: грамотно подобранные голоса, отличный литературный перевод песен в рифму.
  • Лягушатники-капитулянты — имя и используемый лексикон Жан Прыга выдает в нём француза. Тем смешнее тот факт, что он является лягушкой.
  • Мета-пророчество — смерти юной в фильмах Одетт в итоге сыграли роль своего рода мрачной приметы, поскольку её первая актриса озвучивания Мишель Никастро тоже умерла совсем молодой, не успев начать работу над четвёртой картиной.
  • Музыкальный триппер — в этом «Принцесса-лебедь» если и уступает «Диснею», то немного.
  • Милый трусишка — Бромли и Жан-Прыг.
  • Навык Чехова — принц Дерек умеет ловить стрелы на лету. Этот навык сыграл решающую роль в финальной битве, а в начале следующего фильма спас во время покушения.
    • Бриджит долгое время была помощницей Ротбарта. Во втором фильме это позволяет забрать из хранилища Магический Секрет раньше Клавиуса и помочь Одетт отправиться на помощь Дереку.
  • Не в ладах с биологией — Скороход нарисован как сухопутная черепаха, с высоким панцирем и массивными лапами. К несчастью, сухопутные черепахи плавать не умеют…
  • Непонятки — главная непонятка, пожалуй: где мать Одетт? Нам её вообще ни разу не показывали и не упомянули, даже в начале была просто констатация факта «у короля на старости лет родилась дочь». Самый простой обоснуй: она умерла в процессе родов, но с другой стороны, что мешало добавить пару строчек в сценарий по этому поводу?
  • Не хватило сборов — именно из-за этого третья часть вышла сразу на видео. Если взглянуть на год выпуска первой, то удивляться нечему: в то же время выходил «Король-Лев». Ричард Рич, вспоминая в интервью своё отчаяние после премьеры, когда все попадавшиеся ему в кинотеатрах дети шли именно с «Короля-Льва», а не с его картины, признавался, что такие скромные результаты вогнали его в самую настоящую депрессию, поскольку он вложил в создание фильма всю душу. А потом второй собрал и того меньше.
  • Поймать стрелу рукой — Дерек отрабатывал такой приём, готовясь сразиться с «огромным зверем». Очень даже пригодилось.
  • Поверил в собственную ложь — Жан-Прыг верит, что является заколдованным принцем. В конце выпрашивает-таки у Одетт поцелуй… и ничего не происходит.
    • Впрочем, спорный случай, так как в сиквеле, после случайного попадания шальным заклинанием, Жан Прыгу удаётся-таки превратиться в принца… ровно на пару секунд. С одной стороны, нет никаких доказательств того, что он именно обрёл изначальную форму, с другой — доказательств обратного тоже нет… Так что, возможно, перед нами всё это время была правда Кассандры.
    • В конце первой части, когда Жан-Прыг, считая, что расколдовался, смотрится в воду, а видит там отражение другого персонажа, он не понимает, что видит не себя. Так что, похоже, человеком он все-таки не был.
      • При этом во второй части (опять же в моменте с шальным заклинанием) приобретает облик того самого безымянного принца. То ли эффект самовнушения на нём так сработал, то ли это просто была отсылка, то ли вообще не понятно, что этим авторы хотели сказать.
  • Получилось страшно — наблюдается в третьем фильме, развязка которого происходит в довольно мрачной локации, где и погибает Одетт. Дерек, узнав о её смерти, в слезах начинает махать перед собой мечом, пока не ломает его, а потом в не менее мрачной комнате замка сжигает свитки Ротбарта. Маленький зритель от всего этого гримдарка вполне способен подумать, что в этот раз всё серьёзно.
    • Да и Ротбарт в облике рукокрылого чудовища не по детски страшен.
  • Проблема противоположных оценок — собственно, сам мультфильм. Для одних — наглый плагиат с диснеевских хитов и поругание классики. Для других — милая и запоминающаяся вещь.
  • Производственный ад — не без этого. Рич носился с идеей адаптации «Лебединого озера», ещё когда работал на Disney, но не получил поддержки. Потом его и ряд других сотрудников уволили, и им пришлось основать собственную студию и собирать деньги на фильм своими силами, поскольку на сценарий (переписанный, кстати, 12 раз) так никто из инвесторов и не позарился. Рисовали всё вручную в особо сложной технике, так что весь процесс анимирования занял целых четыре года.
  • Ревность — Дерека-подростка заметно раздражало, что Одетт заигрывает со стражниками.
  • Роковая женщина — Зельда. Лихо обвела беднягу Роджерса вокруг пальца, притворившись несчастной и одинокой овечкой, а потом за одну ночь стащила свитки Ротбарта и была такова, оставив Роджерса собирать осколки его старого сердца.
  • С глаз долой — с фоток вон — во втором фильме Клавиус последовательно кидает в их с Ротбартом совместный портрет кинжал, дротики, топор, а потом и вовсе насаживает картину на сталагмит аккурат на месте лица своего бывшего товарища.
  • Синий — цвет женственности — самое известное платье Одетт светло-голубого цвета с синими вставками на рукавах и поясом.
  • Скудный гардероб — у Дерека, на фоне Одетт-то. Всю жизнь в одном и том же синем трико, кроме парадных выходов.
  • Сменить имя в адаптации — некоторые герои относительно балета Чайковского. Зигфрид стал Дереком, его друг Бенно — Бромли, слуга Вольфганг — Роджерсом. «Ротбарт» в оригинале — не имя, а дворянская фамилия с уместной приставкой «фон».
  • Стокгольмский синдром — аверсия. Вопреки ожидания Ротбарта, Одетт так к нему и не прикипает.
  • Счастливо женаты — Дерек и Одетт. Тем не менее, авторы отчасти отреагировали на критику любовной линии в первом фильме и сделали её повзрослее, показав достаточно жизненную ситуацию, когда у мужа нет времени на жену.
    • Счастливо ли? Песня Одетт про волшебство любви («Magic of Love») о-очень тоскливая, особенно для детского мультфильма. Браку всего-то год, а принц уже сильно охладел к жене. И в третьем эпизоде у пары произошла весьма серьёзная размолвка. Как-то всё это с картинкой счастливого брака не вяжется.
  • Урон по одежде — пытки Дерека во второй части заключались в том, что Клавиус зарядами магии порвал ему одежду в нескольких местах, в том числе и открыв вид на рельефный торс.
  • Устаревшее название — уже после первого эпизода Одетт, по идее, не принцесса, кроме того, в 3D-мультфильмах фокус постепенно смещается на их с Дереком приёмную дочь, а сценаристам приходится искать всё новые и новые поводы превратить Одетт в лебедя.
    • Почему не принцесса? Королева по-прежнему Юберта, Дерек — принц, а Одетт, соответственно, принцесса.
  • Ужасная летучая мышь — в оригинальном балете Ротбарт превращался в филина, а здесь — в огромную летучую мышь-монстра.
  • Хэнсин — фактически превращение Одетт, во время которого её тело полностью скрывают волны, из которых она выходит уже девушкой, причём одетой.
  • Чёрно-красный — для всех опасный — Лже-Одетт приходит на бал в чёрном платье с красными деталями, в то время как настоящая предпочитает голубой, зелёный и белый цвета и ведёт себя не так раскованно. Тем не менее, обман не распознают.
  • Чудесное воскрешение и Воскресла в концовке — неоднократно. Одетт воскресает в конце первого фильма после смерти Ротбарта, в третьем её поднимает уничтожение его записей, то есть фактически чёрная магия, а во втором во время её превращения под лунным светом оживает и Жан-Прыг.