Ответ буквалиста

Материал из Посмотре.ли
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Mathematician's Answer. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« — Я правильно интерпретирую семантику вопроса, но полностью игнорирую его суть.
— Не могли бы вы привести пример?
— Мог бы.
»
— Суть тропа

Ответ буквалиста — абсолютно точный и при этом абсолютно бесполезный ответ. Не скажете ли мне…? Скажу! Где я нахожусь? На улице! И так далее, и тому подобное.

Почему персонаж даёт такие ответы? Возможно, он действительно так мыслит (скажем, это может быть ребёнок, человек «не от мира сего», душевнобольной или вообще ИИ). Возможно, он просто развлекается таким образом. А может быть, по каким-то причинам не хочет давать честный ответ.

Соседние и очень часто пересекающиеся тропы — Капитан Очевидность, Ты не спрашивал, Исландская правдивость и Безумная тролльская логика.

Примеры[править]

Фольклор[править]

« Шерлок Холмс и доктор Ватсон летят на воздушном шаре, который занесло неизвестно куда. Спустившись поближе к земле, они видят человека и кричат ему: «Скажите, пожалуйста, где мы приблизительно находимся?» Человек отвечает: «Я могу вам сказать совершенно точно: вы находитесь в кабине воздушного шара». Тут порыв ветра уносит шар, и Холмс говорит Ватсону: «Этот человек — математик». «Как вы догадались?!» — изумляется Ватсон. «Элементарно, Ватсон — он дал нам абсолютно точный и абсолютно бесполезный ответ.» »
  • Также есть вариант, где такой ответ даёт пастух, и Холмс заключает, что они в России, потому что «только в России математики пасут коров». И при этом ещё и говорят по-английски с лондонским произношением...
  • Ещё в одной версии — программист; ещё есть вариант, где пилот сажает самолёт над городом при сильном тумане, и, получив от человека в окне здания ответ на аналогичный вопрос «в самолёте», понимает, что пролетает мимо офиса Microsoft (в варианте про Вашингтон — мимо Пентагона, там военные, они тоже так умеют).
  • В ещё одном варианте программист даёт бронебойный ответ: «А вы, видимо, менеджер. Вы не понимаете ни где вы находитесь, ни что вам следует делать, в этом вы полагаетесь на нижестоящих. Спрашивая совета у эксперта, вы ни на секунду не задумываетесь, способны ли вы понять его ответ, и когда оказывается, что это — не так, вы возмущаетесь вместо того, чтобы переспросить. Вы находитесь ровно в том же положении, что и до моего ответа, но теперь почему-то обвиняете в этом меня. Наконец, вы находитесь выше других только благодаря дутому пузырю, и если с ним что-то случится — падение станет для вас фатальным».
  • Поджанр буквалистских анекдотов-загадок из серии: «Почему люди пьют водку? — Потому что она жидкая; была бы твердой, ее бы грызли» или «Почему курица перебегает через дорогу? — Потому что ей надо на другую сторону».
«

У Жириновского угнали новый навороченный «Мерседес». Шагает он грустный такой по улице. Вдруг подваливает к нему бомж и говорит: — Поставь-ка мне, Вольфович, пару бутылок пива, и я скажу тебе, кто угнал твою машину! Ну, Жирик сразу подорвался, притаранил пару пива. Бомж, не торопясь, хлебает, а Жириновский в нетерпении: — Ну, кто угнал? — Вольфович, это, однозначно, совершили подонки!

»
«

— Пять рублей не посмотрите? — Показывайте!

»
— Вроде бы одесский анекдот
«

— Триста граммов колбасы взвесите? — Приносите, взвесим!

»
— Анекдот времён доперестроечного дефицита
  • Как засунуть жирафа в холодильник за три действия? Ответ: открыть холодильник, засунуть туда жирафа, закрыть холодильник. А как засунуть в холодильник слона за четыре действия? Открыть холодильник, вытащить оттуда жирафа, засунуть слона, закрыть холодильник.
«

Два алкаша сидят на лавочке после обильного возлияния. — Знаешь, который час? — спрашивает один. — Знаю… — Спасибо…

»

Литература[править]

  • «Гарри Поттер» — диалог смотрителя Филча и полтергейста Пивза в первой книге: «Куда они побежали?!» — «Не скажу ничего, пока ты не скажешь „пожалуйста“!» — «Ну ладно, пожалуйста!» — «Ну ладно, ничего
    • Нашёл Филч кого спрашивать, сам ведь давно знал, что Пивз всех троллит.
  • «Эрагон» — колдунья Анджела так издевается над Эрагоном и его спутником Бромом при их первой встрече: когда Бром вежливо спрашивает у неё, не знает ли она, где живёт Джоад, она отвечает: «знаю» — и больше ничего. На вопрос, не скажет ли она, отвечает «скажу». В конце концов Бром задаёт вопрос прямо, и наконец получает от неё ответ.
  • «Слово о драконе» — Диалог Командора с одним из первых встреченных латинян: «Что там случилось?» — «Мне сказали, Лобасти родила». — «Кого?» — «Маленького дракона». Правда, Великий Дракон не издевался над собеседником намеренно, а просто дал максимально полный ответ, какой мог.
  • «Похождения бравого солдата Швейка» — пьяный в дупель подпоручик Дуб берётся предсказать денщику по фамилии Кунерт фамилию его будущей супруги, на что требует четверть часа медитации. Кунерт был настолько глуп, что действительно пришёл через четверть часа и, развернув бумажку, прочитал каракули подпоручика Дуба: «Фамилия вашей будущей супруги: пани Кунертова».
    • Это джедайская правда: Кунерт надеялся узнать девичью фамилию будущей жены. Но с другой стороны, глупо было ждать ответа на такой вопрос у Дуба (дуб и в Чехии дуб, в обоих смыслах).
  • «Автостопом по Галактике» — ответ на Главный Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Остального: 42. Ответ абсолютно точен, но неизвестно, как формулируется вопрос, к которому он подходит.
  • Александр Покровский, «Расстрелять-II»
«

Строевой смотр, по-моему, это венец, можно сказать, всему. Так мне, по крайней мере, кажется. Стоял я как-то на строевом смотре дивизии атомных подводных лодок. (Только прибыл служить на атомоходы с бербазы и сразу же на смотр.) Подходит ко мне начальник штаба, и я как положено представляюсь, а он мне: — Почему шинель белая? А я в этой шинели цемент полгода на машине возил. Она у меня цементного цвета. — Потому что цемент возил, — говорю я. — А где ваша другая, парадная шинель? — спрашивает он. — В посылке идёт, — говорю я. — А жена у вас тоже в посылке идет? — Не женат, товарищ капитан первого ранга! — А почему вы небриты? — Раздражение, товарищ капитан первого ранга! И тут он берет меня за верхнюю пуговицу на шинели и, к удивлению моему, её оттягивает, и пуговица моя отделяется, а вслед за ней из меня появляется белый шнур. Оказывается, пуговицы у нас на шинели на шнур насажены. Шнур оборвался где-то там внутри, вот он его и вытянул. Оттянул он мне шнур и отпустил, и повис у меня шнур очень низко и болтается. — А это что? — спрашивает он, — А это шнур, — говорю я. — Накажите его, — поворачивается он к моему командиру, — у него на всё есть ответ.

»
  • Гэйл Ланннг «Кровавый Билл Андерсон» — Кровавый Билл Андерсон ведет себя так постоянно. Попросили выкинуть отрезанную руку «в окно», то есть просто выкинуть, это выражение такое — он и выкинул в открытое окно. Спросили, куда делся после артобстрела старичок, который прятался за деревом — ответ: «Где-то тут», потому что то дерево и несколько других снесло шрапнелью.

Кино[править]

  • «Особенности национальной рыбалки» — Кузьмич с похмелья отыгрывает этот троп. «— Кузьмич, у тебя хлебушек есть? — Есть.»

Телесериалы[править]

  • «Ералаш», экранизация старого анекдота: «Дяденька, я знаю, что у вас сломалось! — Что? — Машина!»
  • «Теория Большого Взрыва» — диалог между Леонардом и Шелдоном после стука в дверь:
« — Не хочешь открыть?
— Не особо.
— Не мог бы ты открыть?
— Пожалуй, мог бы, если бы меня попросили.
— Шелдон, пожалуйста, открой дверь!
— Конечно. Почему тебе обязательно нужно всё усложнить?
»
— Едва ли это единственный случай

Видеоигры[править]

  • Fran Bow — стражник в Иверсте, у которого Фрэн пыталась выяснить местоположение горы Котрэм. «Вы знаете, где находится гора Котрэм?» — «Да» — «Вы можете мне это рассказать?» — «Да».
  • Kindergarten — диалог между Протагонистом, отпрашивающимся в туалет, и воспитательницей Эпплгейт на русский примерно переводится так: «Могу ли я выйти?» — «Нууу, даже не знаю, можешь ли…» — «Можно выйти?» — «Можно». Практически индентичный диалог был и во второй части между Протагонистом и доктором Дэннером. В оригинале же иллюстрируется частая путаница у детей и иностранцев с глаголами «can» и «may», где первое означает физическую возможность, а второе — уже вежливую просьбу.
    • В неофициальном русификаторе данный момент был локализирован: учителя не отпускали Протагониста, потому что тот забыл добавить «пожалуйста».
    • Туда же — диалог Протагониста с Уборщиком во второй части. «Я потерял своё имя на войне». — «На какой войне?» — «На лучшей войне». — «А какая лучшая?» — «Та, на которой я был! Неужели не понятно?»

Настольная игра[править]

  • In Nomine — Серафимы любят подобное. А всё потому, что они — ангелы истины, которым запрещено лгать в любом виде (даже джедайская правда и исландская правдивость в их случае не помогает). А лукавить всё равно как-то надо. Спасают их только дотошно правдивые ответы.

Интернет[править]

Вопрос Ирине Соковне:

« Меня интересует, почему после каждого ответа Вы пишите «Соковня». Я, например, и так выучил Вашу фамилию. И даже знаю в лицо благодаря аватару и подписи рядом с ним. Такой штамп и так стоит над каждым Вашим ответом, так зачем же в конце ещё раз писать свою труднопроизносимую фамилию? »

Ответ:

« Эксперт: Ирина Соковня
Добрый день! Соковня это моя фамилия.
»
— Соковня

.

Реальная жизнь[править]

  • Гонщик Кими Райкконен. Просто Кими. Подборка перлов
  • Вышеприведённый анекдот о Холмсе порой вписывают в биографию Уинстона Черчилля.
  • Михаил Задорнов рассказывал со сцены историю, которая случилась с ним самим. В Эстонии он спрашивал у местной девушки по-русски:
«

— Вы знаете, сколько времени? — Знаю. — Можете сказать? — Могу. — Скажете? — Скажу. — А почему не говорите? — А вы не спрашиваете.

»
  • Собственно, довольно действенная тактика, если собеседник систематически тратит зря ваше время «вежливыми» вопросами. Я могу задать тебе один вопрос? — Ну ты мне только что задал один вопрос, и на это не потребовалось моего разрешения…
  • На просьбу рассказать что-нибудь о своих песнях известный тролль Боб Дилан однажды ответил: «некоторые из них звучат от трёх до четырёх минут».
  • Автор правки старался узнать, почему компьютер иногда самопроизвольно отключается (дело точно не в пыли и не в перегреве), и винда ему охотно помогла: сообщила, что произошло «непредвиденное завершение работы».
    • Правда виновата тут не всегда «Винда», в ней довольно давно есть весьма подробные журналы системных событий, где описано, что собственно произошло. Вот только до них надо уметь добраться и уметь понять написанное. Вот с этим бывают проблемы, и не всегда это вина пользователя.
    • Вообще, люди так устроены, что задают не те вопросы, на которые хотят получить ответ, и чтоб узнать, какой ответ собеседнику нужен, нужно либо хорошо его знать, либо задать кучу наводящих вопросов. Плюс накладывается проблема неродного языка: чтобы правильно перевести подобные сообщения об ошибке, нужно не только в совершенстве владеть обоими языками, но и хорошо знать устройство машины с одной стороны и психологию типичного юзверя с другой. В данном конкретном случае скорее всего проблема во внезапном исчезновении электропитания. В чём причина — неисправность БП, короткое замыкание, скачок напряжения, или может быть программная ошибка в каком-то драйвере, из-за которой внезапно подаётся сигнал на отключение питания — Винда не в курсе.
  • А что там случилось с подводной лодкой «Курск»? Она утонула. Этими словами Путин потроллил американского журналиста, который пытался троллить его. По мнению критиков, получилось не смешно.
  • Ставшее мемом знаменитое интервью, когда журналист спрашивает конного спортсмена Александра Несяева, первым пришедшего к финишу:
«

— Скажите, у вас была какая-то тактика с самого начала и вы её придерживались? — С самого начала у меня была какая-то тактика, и я её придерживался.

»
« — Хотелось бы узнать, как у вас работают такие лживые менеджеры как Р***ков Андрей?!
— Андрей работает с понедельника по четверг с 9 до 19 часов.
»
— Знаменитая копипаста
  • Про грабителя банков Уилли Саттона (человека крайне неординарного) ходит городская легенда, что на вопрос журналиста, зачем он грабит банки, Уилл ответил: «Потому что деньги хранятся именно там». Сам Саттон подобный эпизод в своей биографии отрицал, но, учитывая его стиль жизни, подобного от него вполне можно было ожидать.
    • Аналогичный анекдот-загадка. Вопрос: «Почему Робин Гуд грабил богатых?». Ответ: «Потому что у бедных не было денег».
    • Не менее знаменитая «Как зовут собаку Гейтса? — Собаку Гейтса зовут Билл». А также более ранний (когда про Гейтса в СССР вообще не слышали) вариант про собаку Рейгана.
  • Подобные ответы любят давать программисты и компьютерные мастера, которых неопытные пользователи задалбывают вопросами (в терминальной стадии – по телефону) в стиле «что у меня сломалось». Спрашивая подобное, не возмущайтесь, если ответом будет «По-видимому, компьютер».
  • Венгерская нотация. Просто «венгерская нотация»:
«

Системная Венгерская имела намного менее полезные приставки, такие как «l» для длинного целого (long), «ul» для беззнакового длинного целого (unsigned long), и «dw» для двойного слова (double word), которое, фактически, мм, является беззнаковым длинным целым. В Системной Венгерской единственной вещью, о которой говорил вам префикс, фактически был только тип данной переменной.

Это было незаметным, но абсолютно полным противоречием намерениям и практике Симони, и это показывает вам, что если вы пишете замысловатую, сухую академическую прозу, никто ее не поймет, ваши идеи будут извращены, и затем эти извращенные идеи будут высмеяны, даже несмотря на то, что они никогда не были вашими идеями. Так, на Системном Венгерском имя переменной dwFoo говорило вам, черт побери, только то, что это foo имеет размерность в двойное слово, что, в общем, не говорит вам вообще ничего полезного. Таким образом, неудивительно, что люди восстали против Системной Венгерской.

»
— Джоэль Спольски, «Как заставить неправильный код выглядеть неправильно»
    • Неправильное применение флеботинума. Венгерская нотация регламентирует использование префиксов, что не отменяет здравого смысла при именовании переменных. Разумеется, имя dwFoo ничего не скажет о переменной, кроме её типа, но венгерская нотация тут ни при чём: от неё тут только первые две буквы, и от неиспользования их переменная Foo осмысленней не станет. А вот при корректном применении венгерской нотации можно при чтении кода получить куда больше информации: так, переменная m_dwReadingThreadId скажет о себе очень многое — что это внутреннее поле класса, имеющее тип DWORD, и оно содержит в себе идентификатор читающего потока. Критики венгерской нотации, избалованные современными IDE, считают явное указание типа избыточным, но тут надо делать поправку на время её разработки: тогда нельзя было быстро подсмотреть тип во всплывающей подсказке.
  • Про главного маршала бронетанковых войск Амазаспа Бабаджаняна известна следующая история: вскоре после своего назначения на должность начальника Академии танковых войск им. Малиновского он поймал с поличным одного из слушателей за курением. На строгий вопрос: «А что это вы тут курите?», — тот не растерялся, вытянулся в струнку и отрапортовал: «Беломор, товарищ маршал!». Бабаджанян усмехнулся: «Правильный ответ. Вопрос неправильный.», — и не стал подвергать находчивого нарушителя взысканию.