Фильмы студии Ghibli
Studio Ghibli — японская анимационная студия, прежде всего связываемая с работами Хаяо Миядзаки — одним из основателей. Многие из выпущенных студией аниме являются признанными шедеврами анимации, а спектр упоминаемых в произведениях тем (экология, утраченное прошлое, авиация) делает из неё студию-поджанр. Наряду с фэнтезийными произведениями, в мирах которых есть явная магия, есть и фильмы в жанре околонаучной фантастики («Небесный замок Лапута») и просто бытовые.
Темы и тропы[править]
Тут надо понимать, что Ghibli — это студия, а не человек, так что у каждого создателя темы и тропы свои. Большая часть перечисленных относится к работам Хаяо Миядзаки. А, скажем, Исао Такахата работал в совершенно другом стиле и снимал по большей части повседневные драмы. Горо Миядзаки начинал с подражания отцу, но со временем стал ближе к своим современникам Синкаю и Хосоде.
- Авиация — встречается в том числе и в фантастических формах.
- Левитирующий замок Лапута, летающий на магреалистических материалах)
- Магические полёты на мётлах и трансформация в летающих существ.
- Флаптеры — инсектоидные летательные аппараты, а также формы сходные с орнитоптерами встречаются в нескольких фильмах.
- Энвайронментализм («эко», защита окружающей среды) — сквозная тема нескольких фильмов, а также основа мотивации некоторых героев. «Любовное» изображение мусора есть почти в каждом фильме.
- Антимилитаризм — в стране пережившей ядерную бомбардировку, антагонистами считаются, что логично, военные.
- Подростковая любовь — встречается практически в каждом из мультфильмов
- Затерянный мир — если действие происходит в нашем мире, этим объясняется наличие разных чудесностей.
Явные японцы встречаются в аниме далеко не всегда, обычно в фильмах на обыденную тематику.
Фильмы[править]
(link)
Фанатский клип на тему работ студии, созданный после объявления об отставке Хаяо Миядзаки.Навсикая из долины ветров (1984)[править]
Строго говоря, снята на студии Top Craft, когда никакой Ghibli ещё не было, но будущими сотрудниками Ghibli, и сейчас права принадлежат последней. Фантастика о пост-апокалиптическом будущем, где прежняя цивилизация была стёрта с лица планеты полностью органическими ОБЧР — колоссами, а остатки человечества выживают на узких территориях свободных от чудовищного леса, заполняющего теперь все поражённые зоны.
- Колоссы — выращенные искусственно орудия/солдаты, способные извергать струи пламени, к тому же заражающие местность, возможно, радиацией.
- Гигантские ракообразные — Омы, являющиеся близкими к разумности, важные для распространения леса на новые территории. Достигают огромных размеров, несмотря на наружный скелет и необходимость линьки.
- Гигантские насекомые — населяют гигантский грибной лес.
- Блестящий неканон и Изменившаяся мораль. Ещё и Неудобная басня — скажем так, посыл аниме и манги диаметрально противоположны, если в аниме Тольмекия — однозначные злыдни и захватчики, то в манге — нет. Долина Ветров — тольмекианские вассалы, и тольмекианцы прилетели узнать, чего это Долина Ветров много лет не платит налоги и вообще бунтует. Пришлось «воспитывать»... И в конце манги не «мир, дружба, жвачка», как в аниме, а понимание Навсикаи в духе «я кругом не права и больше не буду, только не надо меня воспитывать». И в дальнейшем полная помощь Тольмекии. Которая реально уничтожила опасный Лес на своей территории и предлагала вассалам то же самое (в частности, Долина Ветров и была одним из таких мест, где тольмекианцы уничтожили Лес давным-давно, то-то там и чисто так, нет плесени!). Так что по манге Долина Ветров — неблагодарное быдло, пришедшее в себя только после оздоровительной порки (аллюзия на Хиросиму и Нагасаки, после которой, как и разгрома Квантунской армии, Япония присмирела и «замирилась» со всеми).
- Зелёная басня
Небесный замок Лапута (1986)[править]
Первый мультфильм, снятый собственно под маркой Ghibli. История большей частью оригинальна, лишь отчасти основана на идее Свифта о летающем острове-крепости, держащем в повиновении окружающие земли. Интро мультфильма показывает, что в древности в этом мире уже жила древняя техническая цивилизация, переселившаяся на летучие острова и погибшая в неизвестном катаклизме (вероятно, окончательной войне на уничтожение). Несмотря на неудачные отсылки к реальному миру (Свифт, Библия и Рамаяна), действие явно происходит в альтернативном мире. Сюжет следует приключениям двух сирот — мальчика Пазу и девочки Ситы, спасающихся от правительственных агентов и ищущих вместе с воздушными пиратами летающий остров Лапуту.
- Анобтаниум — некое фантастическое вещество — летучий камень, очищать от породы который умели только жители Лапуты, создавшие на его основе летающие машины и острова.
- Воздушный авианосец — посудина Доры несёт во чреве несколько лёгких мухолётов.
- Всегда готов — Дора хранит лёгкий ручной гранатомёт и несколько снарядов к нему где-то в панталонах (без уточнения, это вам Миядзаки, а не всякие там!)
- Культурный мерзавец — главный особист Мус(у)ка, разыскивающий Лапуту.
ХолощёныйХолёный, лощёный бисэйнэн, при этом, в отличие от генерала, сдержанный и тихий (от чего по итогу только страшнее).- Один из пиратов Доры корчит из себя такого. Получается скверно.
- Машины-реликты — роботы, созданные жителями Лапуты, ухаживали за летучим островом долгое время после того, как её покинули люди. Боевые роботы того же облика обладают огромной разрушительной мощью.
- Пираты (воздушные) — вначале стараются похитить камень Ситы, но затем временно принимают детей в свою команду.
- Крутая бабуля и коза с золотым сердцем — «не тётя, а капитан» Дора, лидер шайки. Она же пародия на троп «розоволосая конфетка» — закрашивает седину именно этим цветом, хотя в молодости (судя по портрету в каюте) была вполне себе шатенкой.
- Маменькины сынки и безобидные уголовники — пятеро остальных пиратов.
- Сироты — главные герои.
- Старый добрый мордобой — устраивают мастер-начальник Пазу и старший сын Доры, предварительно бафосно поиграв мускулами. Чтобы даже уличную драку брутальных мужиков показать кавайной, воистину нужно быть Миядзаки.
- Стимпанк — современная героям цивилизация находится именно на этом уровне развития. Мёртвая цивилизация Лапуты проходила стадии ветропанка, стимпанка, дизельпанка и какой-то высшей ступени, позволявшей ей обрабатывать летучий камень и строить парящие города-острова.
- Тупой солдафон — команда «Голиафа» во главе с плешивым генералом, зло грызущим реквизит.
- Чудесный лес — в результате саботажа заклинанием Ситы Лапута разрушается, а проросший сквозь неё всю гигантский баньян остаётся и, судя по финальным титрам, улетает за пределы атмосферы.
- Эффект Телепорно — Сита в русском фандоме давно имеет ласковую фанскую кличку «Решето», исключительно по созвучию.
Могила светлячков (1988)[править]
Трагический фильм о выживании двух детей в последние месяцы Второй мировой войны. Основан на рассказе Носаки Акиюки.
- Война — это кошмар
- Сироты — снова главные герои.
Мой сосед Тоторо (1988)[править]
История о том, как две сестры, переехав в новых дом, познакомились и подружились с духом-хранителем леса. В реале его имя взял себе фонд, борющийся за сохранение сельских территорий в префектуре Сайтама.
- Тоторо — разноразмерные духи-хранители леса, похожие на помесь енотовидной собаки, бобра и кота. Добродушные и помогают Сацуки найти её младшую сестру. Имя — искажённое на японский манер «тролль».
- Мир духов — их видят дети, но не замечают взрослые.
- Сусуватари — живые кусочки сажи или комки пыли; появляются также в «Унесённых призраками».
- Мистический транспорт — Котобус, покрытый густым мехом, может прыгать по полям и проводам, оставаясь незамеченным обычными людьми.
Ведьмина служба доставки (1989)[править]
Мультфильм основанный на детской книге японской писательницы Эйко Кадоно. В этом мире есть магия в явной форме, но она не сильно распространена — в некоторых городах не видели ведьм очень долгое время. Ведьма Кики — тринадцатилетняя девочка, которая, согласно традиции, улетает в другой город, чтобы самостоятельно прожить там год.
- Бытовая магия — практически всё, что умеет Кики — летать на метле, поэтому она и занимается доставкой посылок.
- Ведьма — главная героиня (и её мать).
- Говорящие животные — Кики понимает речь своего кота-фамильяра, а тот переводит для неё слова других животных.
- Просочиться в канон — на момент экранизации была написана только первая книга из цикла. В пятой книге появляется такой же ход, как в мультфильме, когда Кики почти утрачивает способность летать.
Ещё вчера (1991)[править]
Очень медитативный фильм о девушке Таэко, которая в двадцать семь лет наконец-то решается круто изменить свою жизнь и вести себя так, как хочется ей самой. Настроение вполне соответствует дословному переводу названия — «Капельки воспоминаний».
Порко Россо (1992)[править]
1929 год, времена прихода к власти итальянских фашистов. На этом тревожном фоне разворачивается история пилота Марко Пагота, который после Первой мировой настолько утратил веру в себя и людей, что превратился из человека в свинью по прозвищу Порко Россо; влюблённой в него Джины, трижды выходившей замуж за его лучших друзей; а также девушки-механика Фио Пикколо, вернувшей Марко веру в человечество.
- Анахронизм — пачка сигарет Gitanes с танцующей цыганкой в облаках дыма на столе главного героя. В фильме использован узнаваемый дизайн Макса Понти, появившийся в 1947 году, в то время как с 1927 по 1943 использовался дизайн Мориса Жио с веером, бубном и апельсинами, без человеческих фигур и фирменных цветов Gitanes (белый, синий, черный).
- Белье — это смешно: зритель ухохатывается. А вот героям далеко не так весело. Джине было настолько неловко после первого полета с Марко, что восемь лет спустя она вышла замуж за другого; а на Марко настолько неизгладимое впечатление произвели ее нижние юбки и необъятные панталоны, что он девятнадцать лет не мог решиться на какие-либо признания. Более того, когда Фио при нем бежит поплавать, он и в тридцать шесть лет изо всех сил старается отвернуться, зажмуриться и не увидеть ни-че-го.
- А еще рассуждал про белые простыни и роскошных красоток... Что-то слабо верится. См. на его реакцию и красную рожу после поцелуя Фио.
- Бонус для гениев: город, где Порко заглядывает в банк — Риека / Фиуме, недавно вошедший в состав Италии, а после войны вернувшийся в Хорватию. По степени укуренности события, происходившие в республике Фиуме (формально — 1919-1920, фактически — 1919-1924) под руководством поэта Габриэле д'Аннунцио, превосходили даже финал фильма.
- Братушки-славяне и оливы, макароны и серенады: действие разворачивается в Хорватии и в Италии.
- Говорящее имя — а, точнее, фамилия: «Piccolo» по-итальянски — «маленький». Фио ниже ростом, чем Порко, который, в свою очередь, ниже Джины; а дедушка Пикколо — коротышка ниже собственной внучки.
- «И что она в нём нашла?» — искренне недоумевает и почти возмущается Кертис, получив отказ Джины. Высокий, статный красавец, сценарист с предложением от Голливуда в кармане и будущая кинозвезда решительно отказывается понимать, почему женщины с мозгами раз за разом предпочитают ему душевного толстячка со свиным рылом.
- Вогнать ума кулаками — Кертису понадобилось несколько раз врезать Марко по голове, чтобы до него дошло, что слова о любви Джины — не попытка лишить соперника хладнокровия, а самая что ни на есть правда.
- С фитильком: Джина Порко бить не стала, но в финале высказывает все, что думает о его поведении.
- Она высокая, он низенький — Порко и Джина. Дополнительный повод комплексовать рядом с такой красавицей.
- Основано на реальных событиях: республика Фиуме прославилась в том числе и воздушными налетами.
- Открытый финал — с осторожным намеком на оптимизм. В последнем кадре — беседка Джины, в которой она ждала, чтобы Марко навестил ее днем. Беседка пуста, а в сцене после титров показан самолет, выделывающий воздушные фигуры. Можно предположить, что девятнадцать лет спустя Марко и Джина преодолели стеснение, и Марко наконец-то решился пригласить свою любовь во второй совместный полет.
- Поцелуй истинной любви: одновременно игра с тропом и прямое использование. Порко отказывается от поцелуя Фио, говоря, чтобы она не разменивалась на какого-то свина. И действительно, после первого поцелуя Порко разве что сигарету изо рта роняет от неожиданности. Зато после второго Кертис орет ему: «Покажи лицо!»
- Туча фзнамзнон — тучами.
- Вступительные титры на десяти языках. Один только русский чего стоит: «Свинья по кличке "алая"», «с воздущными пиратами», «в зпоху гидросамолета» (разобраться в своих тысячах иероглифов оказалось проще, чем в нюансах черточек 33 чужих букв, да).
- Надписи на итальянском. В частности, на снимке, изображающем Марко и трех покойных мужей Джины, нет ничего похожего на фамилию Беллини / Берлини. Зато есть Андрети Бельнельди и Марио Бриньоли (а что, на одну букву же!).
Здесь слышен океан (1993)[править]
Первый TV-проект студии Ghibli и первая попытка передать бразды правления молодёжи. История о двух приятелях-старшеклассниках, влюбившихся в приехавшую в их провинцию столичную штучку.
Помпоко: Война тануки (1994)[править]
Низкое фэнтези от Исао Такахаты о том, как лесные тануки (енотовидные собаки) борются с людьми, уничтожающими их природу. За пределами Японии не очень известен из-за того, что в японской культуре танукам принято рисовать очень большие… кхм… бубенчики.
- Зелёная басня — прямо в лоб.
- Плохие люди — с фитильком: люди скорее глупые, чем злые.
- Гениталии как оружие — финальную битву надо видеть!
Шёпот сердца (1995)[править]
История о первой любви. В обычном мире, совершенно не магическом и не фантастическом мире, подкрашиваемом лишь снами и воображением. Это первый мультфильм студии Ghibli (из четырёх, по состоянию на 2021-й год), где появляется фантастический мир Иблард мангаки Наохисы Иноуэ (фоны для сцен с повестью Сидзуку рисовал он сам).
Принцесса Мононоке (1997)[править]
Об этом аниме есть отдельная статья.
Мои соседи Ямада[править]
Первая полнометражка Ghibli, выполненная полностью на компьютере.
Унесённые призраками (2001)[править]
Об этом аниме есть отдельная статья.
Возвращение кота (2002)[править]
Мультфильм про школьницу, спасшую кошачьего принца и «в благодарность» перенесённую в кошачью страну. Снят на основе манги Хиираги Аой. Известен надмозговостью своего перевода: в оригинале название звучит как «Нэко-но онгаэси» (猫の恩返し) — «Кошачья благодарность». В английском переводе название сократилось до The Cat Returns (что возвращает — умолчано), а в русском переводе всё совсем перепуталось, так что название внезапно стало обозначать не жителей Кошачьей Страны, а, по всей видимости, Барона и Муна, которые вновь появляются на экране после «Шёпота сердца». Также это второй мультфильм и вторая полнометражка, где фигурирует мир Иблард.
Ходячий замок Хаула (2004)[править]
Об этом аниме есть отдельная статья. Фильм основан на не столь широко известном произведении английской писательницы Дианы Уинн Джонс.
Сказания Земноморья (2006)[править]
Первый мультфильм Горо Миядзаки, старшего сына Хаяо. Вольная экранизация фэнтезийных книг Урсулы Ле Гуин, где вопиющий неканон сосуществует с прекрасной графикой. Что Ле Гуин, что Хаяо так и не смогли оценить фильм ни однозначно плохо, ни однозначно хорошо.
Рыбка Поньо на утёсе (2008)[править]
Оригинальная история о дружбе простого мальчика Сооскэ и, собственно, рыбки — дочери колдуна-исследователя Фудзимото и морской богини, которой Сооскэ даёт имя Поньо. Действие происходит в мире, скорее похожем на наш, но в нём есть магия (и минимум одна богиня) в скрытой от людских глаз форме.
- Первая любовь — мальчику Сооскэ пять лет, рыбка принимает форму примерно того же возраста девочки.
- Затерянный мир — на дне моря полно давно вымерших животных вроде трилобитов и панцирных рыб.
- Милые старушки — живут в местном доме престарелых.
- Отец с поводком и рыжий-бесстыжий (хотя уже с изрядной проседью) — Фудзимото.
- Роман однодневки с вечностью: рыбка Поньо — одна из множества дочерей Морской Богини, вздыхающей о Силурском периоде, и человека-колдуна, выступающего как немного-антагонист.
Ариэтти (2010)[править]
Дебютный фильм Хиромасы Ёнэбаяси по сценарию Хаяо Миядзаки, жаловавшегося, что современные режиссёры не в состоянии поехать в Англию, чтобы прочувствовать её дух, а потому перенёсшего действие из Англии 19 века в современную (на момент выхода) Японию. История о мальчике Шо, обнаружившем в своём доме маленьких человечков — «добываек», скрытно живущих в доме многие годы. Основана на тетралогии Мэри Нортон, по большей части на первой книге, хотя есть заимствования и из следующих (появление Спиллера, использование газа для готовки...).
- Изменить возраст в адаптации — девятилетнего (хотя утверждал, что ему десять) мальчика, героя первой книги цикла, конкретно овзрослили (в частности, до чтения «Божественной комедии»), из-за чего некоторые его действия, вроде насильственного облагодетельствования семьи Ариэтти кухней с разрушительными последствиями для домика добываек в целом, смотрятся странно.
- Лилипуты — собственно «добывайки», по-видимому, не очень многочисленные, но представленные как минимум двумя расами.
- Мы тебя где-то уже видели — откормленный кошак Ния весьма похож на Муна из «Шёпота сердца» и «Кошачьей благодарности».
- Слезогонка — мальчик, в книге всего лишь страдавший от ревматизма, превратился в мальчика, которому через неделю предстоит операция на сердце, и который склонен к речам в стиле «Я умру, и все умрут» (хотя внимательный зритель, вспомнив фразу из начала фильма, сложит два и два и скажет: «Хорош заливать»).
- И мальчик при этом без фатальных последствий таскает тяжёлые коробки, а также лихо бегает в финале, чтобы успеть попрощаться.
- Упростили и опошлили — а также ускучнили и обеззубили. Бабуля Софи, любившая приложиться к стаканчику и ехидно советующая своей экономке: «Но если они вам не по вкусу, избавиться от них [от добываек] проще простого. Покрепче затыкайте бутылку пробкой»? Папа Под, который ходил к этой пожилой даме в гости отдохнуть и расслабиться, чтобы жена в сотый раз не заставила его двигать мебель? Мальчик, который в последнюю минуту выламывает ломом проход для семьи Ариэтти, потому что их реально выкуривали из подпола с угрозой для жизни, а не только намеревались? Не, не слышали.
Со склонов Кокурико (2011)[править]
Очередная история первой любви разворачивается на этот раз в 1963 году, накануне Олимпиады в Токио. Девочка Уми по прозвищу Мэр (фр. «море») каждое утро поднимает сигнальные флаги в память об отце, погибшем на войне с Вьетнамом. И однажды она узнаёт, что ей отвечает флагами парень, каждое утро проплывающий на отцовском катере мимо её дома.
Ветер крепчает (2013)[править]
Фильм на основе манги самого Хаяо Миядзаки; сюжет повествует о жизни реально существовавшего японского авиаконструктора Дзиро Хорикоси (хотя и не полностью основан на его настоящей биографии; линия Наоко взята из биографии писателя Тацуо Хори и его невесты, Аяко Яно), а её туберкулёз — воспоминания самого Хаяо о болезни его матери. Был заявлен как последний фильм в карьере Миядзаки; впрочем, пока не всё так однозначно.
- Война — это кошмар: присутствует, несмотря на то, что главный герой — совершенно положительный конструктор военных самолётов. Впрочем, это одна из главных тем студии.
- Драматическая болезнь: одна из основных линий сюжета — драматический туберкулёз главной героини, Наоко.
- Может, магия, а может, реальность: фильм по большей части совершенно реалистичен, но встречи Дзиро с итальянским авиаконструктором Капрони — это были просто сны, или же?…
Сказание о принцессе Кагуя (2013)[править]
Последний фильм Исао Такахаты, основанный на древней японской сказке. Бездетная пара бедных крестьян находит в стволе бамбука маленькую девочку, которая вырастает в прекрасную девушку. Из того же источника поступают деньги, ткани и приданное. К девушке сватаются самые разные представители знати, но в конце фильма её живой забирает на небо не иначе, как сам Будда, при этом она теряет всякую память о земной жизни.
Воспоминания о Марни (2014)[править]
Вторая (и последняя) картина Хиромасы Ёнэбаяси на студии Ghibli. Экранизация книги Джоан Робинсон «Когда Марни была здесь». Действие перенесено в Японию: в книге героиня приезжает не на Хоккайдо, а в графство Норфолк на востоке Англии. В центре сюжета нелюдимая девочка Анна, предпочитающая проводить время за рисованием. Как-то раз она встречает другую девочку — богатую красавицу Марни, живущую в большом доме на отмели, и впервые понимает, что такое дружба, попутно узнавая удивительную тайну.
- Два в одном и три в одном — пятерых детей из семьи, с которой подружилась Анна (три мальчика и две девочки), сократили до старшего брата и младшей сестры.
- Изменить возраст в адаптации — противная девчонка Сандра, которая была ещё младше Анны, превратилась во вполне положительную, хотя периодически дружелюбную до бесцеремонности Нобуко, старосту класса, того же возраста, что и Анна, или чуть старше.
Ронья, дочь разбойника (2018)[править]
Строго говоря, от Ghibli в нём только Горо Миядзаки и Тосио Судзуки, сам сериал снимался на студии Polygon Pictures. Экранизация сказки Астрид Линдгрен про девочку, которая живёт с шайкой разбойников в волшебном лесу. Экранизация точная, но очень растянутая (ну нет в этой сказке сюжета на 26 серий), а потому местами слишком медленная. Графика трёхмерная, что накладывает на визуальную составляющую заметные ограничения: пейзажи и фантастические твари, как всегда, волшебны, а вот персонажи не очень во всё это вписываются и своей трёхмерностью порой граничат со зловещей долиной. Тем не менее, поклонники книги оценили — не каждый день удаётся поразглядывать мир любимой книги детства так красочно и в деталях.
- Бело-серая мораль — злодеев в чистом виде тут нет (не считая говорящего лесного зверья-монстрья), есть конфликт и попытки его преодолеть.
- Враг мой — Ронья и Бирк.
- Добрый самаритянин — Ронья для упавшего в пропасть Бирка.
- Жгучая брюнетка — ГГ.
- Каков родитель, таково и дитя, и одновременно яблоко от яблони далеко падает. Да, Ронья категорически отвергает образ жизни своего отца и упрямо готова отстаивать свой выбор. Потому что по характеру она вылитый упрямый батя!
- Огненная шевелюра — огненный характер — Борка. Полная аверсия с Бирком, который во многих сценах единственный нормальный человек.
- Счастливое семейство рыжиков — они же.
- Отцы и дети: их конфликт — основа сюжета.
- Раздуть в адаптации — одна глава сказки может превратиться в несколько серий.
- Тёмный лес / чудесный лес — основное место действия.
Ая и ведьма (2020)[править]
Об этом аниме есть отдельная статья.