Фильмы студии Ghibli

Материал из Посмотре.ли
Перейти к навигации Перейти к поиску

Studio Ghibli — японская анимационная студия, прежде всего связываемая с работами Хаяо Миядзаки — одним из основателей. Многие из выпущенных студией аниме являются признанными шедеврами анимации, а спектр упоминаемых в произведениях тем (экология, утраченное прошлое, авиация) делает из неё студию-поджанр. Наряду с фэнтезийными произведениями, в мирах которых есть явная магия, есть и фильмы в жанре околонаучной фантастики («Небесный замок Лапута») и просто бытовые.

Темы и тропы[править]

Тут надо понимать, что Ghibli — это студия, а не человек, так что у каждого создателя темы и тропы свои. Большая часть перечисленных относится к работам Хаяо Миядзаки. А, скажем, Исао Такахата работал в совершенно другом стиле и снимал по большей части повседневные драмы. Горо Миядзаки начинал с подражания отцу, но со временем стал ближе к своим современникам Синкаю и Хосоде.

  • Авиация — встречается в том числе и в фантастических формах.
    • Левитирующий замок Лапута, летающий на магреалистических материалах)
    • Магические полёты на мётлах и трансформация в летающих существ.
    • Флаптеры — инсектоидные летательные аппараты, а также формы сходные с орнитоптерами встречаются в нескольких фильмах.
  • Энвайронментализм («эко», защита окружающей среды) — сквозная тема нескольких фильмов, а также основа мотивации некоторых героев. «Любовное» изображение мусора есть почти в каждом фильме.
  • Антимилитаризм — в стране пережившей ядерную бомбардировку, антагонистами считаются, что логично, военные.
  • Подростковая любовь — встречается практически в каждом из мультфильмов
  • Затерянный мир — если действие происходит в нашем мире, этим объясняется наличие разных чудесностей.

Явные японцы встречаются в аниме далеко не всегда, обычно в фильмах на обыденную тематику.

Фильмы[править]

(link)

Фанатский клип на тему работ студии, созданный после объявления об отставке Хаяо Миядзаки.

Навсикая из долины ветров (1984)[править]

Строго говоря, снята на студии Top Craft, когда никакой Ghibli ещё не было, но будущими сотрудниками Ghibli, и сейчас права принадлежат последней. Фантастика о пост-апокалиптическом будущем, где прежняя цивилизация была стёрта с лица планеты полностью органическими ОБЧР — колоссами, а остатки человечества выживают на узких территориях свободных от чудовищного леса, заполняющего теперь все поражённые зоны.

  • Колоссы — выращенные искусственно орудия/солдаты, способные извергать струи пламени, к тому же заражающие местность, возможно, радиацией.
  • Гигантские ракообразные — Омы, являющиеся близкими к разумности, важные для распространения леса на новые территории. Достигают огромных размеров, несмотря на наружный скелет и необходимость линьки.
  • Гигантские насекомые — населяют гигантский грибной лес.
  • Блестящий неканон и Изменившаяся мораль. Ещё и Неудобная басня — скажем так, посыл аниме и манги диаметрально противоположны, если в аниме Тольмекия — однозначные злыдни и захватчики, то в манге — нет. Долина Ветров — тольмекианские вассалы, и тольмекианцы прилетели узнать, чего это Долина Ветров много лет не платит налоги и вообще бунтует. Пришлось «воспитывать»... И в конце манги не «мир, дружба, жвачка», как в аниме, а понимание Навсикаи в духе «я кругом не права и больше не буду, только не надо меня воспитывать». И в дальнейшем полная помощь Тольмекии. Которая реально уничтожила опасный Лес на своей территории и предлагала вассалам то же самое (в частности, Долина Ветров и была одним из таких мест, где тольмекианцы уничтожили Лес давным-давно, то-то там и чисто так, нет плесени!). Так что по манге Долина Ветров — неблагодарное быдло, пришедшее в себя только после оздоровительной порки (аллюзия на Хиросиму и Нагасаки, после которой, как и разгрома Квантунской армии, Япония присмирела и «замирилась» со всеми).
  • Зелёная басня

Небесный замок Лапута (1986)[править]

Первый мультфильм, снятый собственно под маркой Ghibli. История большей частью оригинальна, лишь отчасти основана на идее Свифта о летающем острове-крепости, держащем в повиновении окружающие земли. Интро мультфильма показывает, что в древности в этом мире уже жила древняя техническая цивилизация, переселившаяся на летучие острова и погибшая в неизвестном катаклизме (вероятно, окончательной войне на уничтожение). Несмотря на неудачные отсылки к реальному миру (Свифт, Библия и Рамаяна), действие явно происходит в альтернативном мире. Сюжет следует приключениям двух сирот — мальчика Пазу и девочки Ситы, спасающихся от правительственных агентов и ищущих вместе с воздушными пиратами летающий остров Лапуту.

Могила светлячков (1988)[править]

Трагический фильм о выживании двух детей в последние месяцы Второй мировой войны. Основан на рассказе Носаки Акиюки.

Мой сосед Тоторо (1988)[править]

История о том, как две сестры, переехав в новых дом, познакомились и подружились с духом-хранителем леса. В реале его имя взял себе фонд, борющийся за сохранение сельских территорий в префектуре Сайтама.

  • Тоторо — разноразмерные духи-хранители леса, похожие на помесь енотовидной собаки, бобра и кота. Добродушные и помогают Сацуки найти её младшую сестру. Имя — искажённое на японский манер «тролль».
  • Мир духов — их видят дети, но не замечают взрослые.
  • Сусуватари — живые кусочки сажи или комки пыли; появляются также в «Унесённых призраками».
  • Мистический транспорт — Котобус, покрытый густым мехом, может прыгать по полям и проводам, оставаясь незамеченным обычными людьми.

Ведьмина служба доставки (1989)[править]

Мультфильм основанный на детской книге японской писательницы Эйко Кадоно. В этом мире есть магия в явной форме, но она не сильно распространена — в некоторых городах не видели ведьм очень долгое время. Ведьма Кики — тринадцатилетняя девочка, которая, согласно традиции, улетает в другой город, чтобы самостоятельно прожить там год.

  • Бытовая магия — практически всё, что умеет Кики — летать на метле, поэтому она и занимается доставкой посылок.
  • Ведьма — главная героиня (и её мать).
  • Говорящие животные — Кики понимает речь своего кота-фамильяра, а тот переводит для неё слова других животных.
  • Просочиться в канон — на момент экранизации была написана только первая книга из цикла. В пятой книге появляется такой же ход, как в мультфильме, когда Кики почти утрачивает способность летать.

Ещё вчера (1991)[править]

Очень медитативный фильм о девушке Таэко, которая в двадцать семь лет наконец-то решается круто изменить свою жизнь и вести себя так, как хочется ей самой. Настроение вполне соответствует дословному переводу названия — «Капельки воспоминаний».

Порко Россо (1992)[править]

1929 год, времена прихода к власти итальянских фашистов. На этом тревожном фоне разворачивается история пилота Марко Пагота, который после Первой мировой настолько утратил веру в себя и людей, что превратился из человека в свинью по прозвищу Порко Россо; влюблённой в него Джины, трижды выходившей замуж за его лучших друзей; а также девушки-механика Фио Пикколо, вернувшей Марко веру в человечество.

  • Анахронизм — пачка сигарет Gitanes с танцующей цыганкой в облаках дыма на столе главного героя. В фильме использован узнаваемый дизайн Макса Понти, появившийся в 1947 году, в то время как с 1927 по 1943 использовался дизайн Мориса Жио с веером, бубном и апельсинами, без человеческих фигур и фирменных цветов Gitanes (белый, синий, черный).
  • Белье — это смешно: зритель ухохатывается. А вот героям далеко не так весело. Джине было настолько неловко после первого полета с Марко, что восемь лет спустя она вышла замуж за другого; а на Марко настолько неизгладимое впечатление произвели ее нижние юбки и необъятные панталоны, что он девятнадцать лет не мог решиться на какие-либо признания. Более того, когда Фио при нем бежит поплавать, он и в тридцать шесть лет изо всех сил старается отвернуться, зажмуриться и не увидеть ни-че-го.
    • А еще рассуждал про белые простыни и роскошных красоток... Что-то слабо верится. См. на его реакцию и красную рожу после поцелуя Фио.
  • Бонус для гениев: город, где Порко заглядывает в банк — Риека / Фиуме, недавно вошедший в состав Италии, а после войны вернувшийся в Хорватию. По степени укуренности события, происходившие в республике Фиуме (формально — 1919-1920, фактически — 1919-1924) под руководством поэта Габриэле д'Аннунцио, превосходили даже финал фильма.
  • Братушки-славяне и оливы, макароны и серенады: действие разворачивается в Хорватии и в Италии.
  • Говорящее имя — а, точнее, фамилия: «Piccolo» по-итальянски — «маленький». Фио ниже ростом, чем Порко, который, в свою очередь, ниже Джины; а дедушка Пикколо — коротышка ниже собственной внучки.
  • «И что она в нём нашла?» — искренне недоумевает и почти возмущается Кертис, получив отказ Джины. Высокий, статный красавец, сценарист с предложением от Голливуда в кармане и будущая кинозвезда решительно отказывается понимать, почему женщины с мозгами раз за разом предпочитают ему душевного толстячка со свиным рылом.
  • Вогнать ума кулаками — Кертису понадобилось несколько раз врезать Марко по голове, чтобы до него дошло, что слова о любви Джины — не попытка лишить соперника хладнокровия, а самая что ни на есть правда.
    • С фитильком: Джина Порко бить не стала, но в финале высказывает все, что думает о его поведении.
  • Она высокая, он низенький — Порко и Джина. Дополнительный повод комплексовать рядом с такой красавицей.
  • Основано на реальных событиях: республика Фиуме прославилась в том числе и воздушными налетами.
  • Открытый финал — с осторожным намеком на оптимизм. В последнем кадре — беседка Джины, в которой она ждала, чтобы Марко навестил ее днем. Беседка пуста, а в сцене после титров показан самолет, выделывающий воздушные фигуры. Можно предположить, что девятнадцать лет спустя Марко и Джина преодолели стеснение, и Марко наконец-то решился пригласить свою любовь во второй совместный полет.
  • Поцелуй истинной любви: одновременно игра с тропом и прямое использование. Порко отказывается от поцелуя Фио, говоря, чтобы она не разменивалась на какого-то свина. И действительно, после первого поцелуя Порко разве что сигарету изо рта роняет от неожиданности. Зато после второго Кертис орет ему: «Покажи лицо!»
  • Туча фзнамзнон — тучами.
    • Вступительные титры на десяти языках. Один только русский чего стоит: «Свинья по кличке "алая"», «с воздущными пиратами», «в зпоху гидросамолета» (разобраться в своих тысячах иероглифов оказалось проще, чем в нюансах черточек 33 чужих букв, да).
    • Надписи на итальянском. В частности, на снимке, изображающем Марко и трех покойных мужей Джины, нет ничего похожего на фамилию Беллини / Берлини. Зато есть Андрети Бельнельди и Марио Бриньоли (а что, на одну букву же!).

Здесь слышен океан (1993)[править]

Первый TV-проект студии Ghibli и первая попытка передать бразды правления молодёжи. История о двух приятелях-старшеклассниках, влюбившихся в приехавшую в их провинцию столичную штучку.

Помпоко: Война тануки (1994)[править]

Низкое фэнтези от Исао Такахаты о том, как лесные тануки (енотовидные собаки) борются с людьми, уничтожающими их природу. За пределами Японии не очень известен из-за того, что в японской культуре танукам принято рисовать очень большие… кхм… бубенчики.

Шёпот сердца (1995)[править]

История о первой любви. В обычном мире, совершенно не магическом и не фантастическом мире, подкрашиваемом лишь снами и воображением. Это первый мультфильм студии Ghibli (из четырёх, по состоянию на 2021-й год), где появляется фантастический мир Иблард мангаки Наохисы Иноуэ (фоны для сцен с повестью Сидзуку рисовал он сам).

Принцесса Мононоке (1997)[править]

Об этом аниме есть отдельная статья.

Мои соседи Ямада[править]

Первая полнометражка Ghibli, выполненная полностью на компьютере.

Унесённые призраками (2001)[править]

Об этом аниме есть отдельная статья.

Возвращение кота (2002)[править]

Мультфильм про школьницу, спасшую кошачьего принца и «в благодарность» перенесённую в кошачью страну. Снят на основе манги Хиираги Аой. Известен надмозговостью своего перевода: в оригинале название звучит как «Нэко-но онгаэси» (猫の恩返し) — «Кошачья благодарность». В английском переводе название сократилось до The Cat Returns (что возвращает — умолчано), а в русском переводе всё совсем перепуталось, так что название внезапно стало обозначать не жителей Кошачьей Страны, а, по всей видимости, Барона и Муна, которые вновь появляются на экране после «Шёпота сердца». Также это второй мультфильм и вторая полнометражка, где фигурирует мир Иблард.

Ходячий замок Хаула (2004)[править]

Об этом аниме есть отдельная статья. Фильм основан на не столь широко известном произведении английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Сказания Земноморья (2006)[править]

Первый мультфильм Горо Миядзаки, старшего сына Хаяо. Вольная экранизация фэнтезийных книг Урсулы Ле Гуин, где вопиющий неканон сосуществует с прекрасной графикой. Что Ле Гуин, что Хаяо так и не смогли оценить фильм ни однозначно плохо, ни однозначно хорошо.

Рыбка Поньо на утёсе (2008)[править]

Оригинальная история о дружбе простого мальчика Сооскэ и, собственно, рыбки — дочери колдуна-исследователя Фудзимото и морской богини, которой Сооскэ даёт имя Поньо. Действие происходит в мире, скорее похожем на наш, но в нём есть магия (и минимум одна богиня) в скрытой от людских глаз форме.

Ариэтти (2010)[править]

Дебютный фильм Хиромасы Ёнэбаяси по сценарию Хаяо Миядзаки, жаловавшегося, что современные режиссёры не в состоянии поехать в Англию, чтобы прочувствовать её дух, а потому перенёсшего действие из Англии 19 века в современную (на момент выхода) Японию. История о мальчике Шо, обнаружившем в своём доме маленьких человечков — «добываек», скрытно живущих в доме многие годы. Основана на тетралогии Мэри Нортон, по большей части на первой книге, хотя есть заимствования и из следующих (появление Спиллера, использование газа для готовки...).

  • Изменить возраст в адаптации — девятилетнего (хотя утверждал, что ему десять) мальчика, героя первой книги цикла, конкретно овзрослили (в частности, до чтения «Божественной комедии»), из-за чего некоторые его действия, вроде насильственного облагодетельствования семьи Ариэтти кухней с разрушительными последствиями для домика добываек в целом, смотрятся странно.
  • Лилипуты — собственно «добывайки», по-видимому, не очень многочисленные, но представленные как минимум двумя расами.
  • Мы тебя где-то уже видели — откормленный кошак Ния весьма похож на Муна из «Шёпота сердца» и «Кошачьей благодарности».
  • Слезогонка — мальчик, в книге всего лишь страдавший от ревматизма, превратился в мальчика, которому через неделю предстоит операция на сердце, и который склонен к речам в стиле «Я умру, и все умрут» (хотя внимательный зритель, вспомнив фразу из начала фильма, сложит два и два и скажет: «Хорош заливать»).
    • И мальчик при этом без фатальных последствий таскает тяжёлые коробки, а также лихо бегает в финале, чтобы успеть попрощаться.
  • Упростили и опошлили — а также ускучнили и обеззубили. Бабуля Софи, любившая приложиться к стаканчику и ехидно советующая своей экономке: «Но если они вам не по вкусу, избавиться от них [от добываек] проще простого. Покрепче затыкайте бутылку пробкой»? Папа Под, который ходил к этой пожилой даме в гости отдохнуть и расслабиться, чтобы жена в сотый раз не заставила его двигать мебель? Мальчик, который в последнюю минуту выламывает ломом проход для семьи Ариэтти, потому что их реально выкуривали из подпола с угрозой для жизни, а не только намеревались? Не, не слышали.

Со склонов Кокурико (2011)[править]

Очередная история первой любви разворачивается на этот раз в 1963 году, накануне Олимпиады в Токио. Девочка Уми по прозвищу Мэр (фр. «море») каждое утро поднимает сигнальные флаги в память об отце, погибшем на войне с Вьетнамом. И однажды она узнаёт, что ей отвечает флагами парень, каждое утро проплывающий на отцовском катере мимо её дома.

Ветер крепчает (2013)[править]

Фильм на основе манги самого Хаяо Миядзаки; сюжет повествует о жизни реально существовавшего японского авиаконструктора Дзиро Хорикоси (хотя и не полностью основан на его настоящей биографии; линия Наоко взята из биографии писателя Тацуо Хори и его невесты, Аяко Яно), а её туберкулёз — воспоминания самого Хаяо о болезни его матери. Был заявлен как последний фильм в карьере Миядзаки; впрочем, пока не всё так однозначно.

  • Война — это кошмар: присутствует, несмотря на то, что главный герой — совершенно положительный конструктор военных самолётов. Впрочем, это одна из главных тем студии.
  • Драматическая болезнь: одна из основных линий сюжета — драматический туберкулёз главной героини, Наоко.
  • Может, магия, а может, реальность: фильм по большей части совершенно реалистичен, но встречи Дзиро с итальянским авиаконструктором Капрони — это были просто сны, или же?…

Сказание о принцессе Кагуя (2013)[править]

Последний фильм Исао Такахаты, основанный на древней японской сказке. Бездетная пара бедных крестьян находит в стволе бамбука маленькую девочку, которая вырастает в прекрасную девушку. Из того же источника поступают деньги, ткани и приданное. К девушке сватаются самые разные представители знати, но в конце фильма её живой забирает на небо не иначе, как сам Будда, при этом она теряет всякую память о земной жизни.

Воспоминания о Марни (2014)[править]

Вторая (и последняя) картина Хиромасы Ёнэбаяси на студии Ghibli. Экранизация книги Джоан Робинсон «Когда Марни была здесь». Действие перенесено в Японию: в книге героиня приезжает не на Хоккайдо, а в графство Норфолк на востоке Англии. В центре сюжета нелюдимая девочка Анна, предпочитающая проводить время за рисованием. Как-то раз она встречает другую девочку — богатую красавицу Марни, живущую в большом доме на отмели, и впервые понимает, что такое дружба, попутно узнавая удивительную тайну.

  • Два в одном и три в одном — пятерых детей из семьи, с которой подружилась Анна (три мальчика и две девочки), сократили до старшего брата и младшей сестры.
  • Изменить возраст в адаптации — противная девчонка Сандра, которая была ещё младше Анны, превратилась во вполне положительную, хотя периодически дружелюбную до бесцеремонности Нобуко, старосту класса, того же возраста, что и Анна, или чуть старше.

Ронья, дочь разбойника (2018)[править]

Строго говоря, от Ghibli в нём только Горо Миядзаки и Тосио Судзуки, сам сериал снимался на студии Polygon Pictures. Экранизация сказки Астрид Линдгрен про девочку, которая живёт с шайкой разбойников в волшебном лесу. Экранизация точная, но очень растянутая (ну нет в этой сказке сюжета на 26 серий), а потому местами слишком медленная. Графика трёхмерная, что накладывает на визуальную составляющую заметные ограничения: пейзажи и фантастические твари, как всегда, волшебны, а вот персонажи не очень во всё это вписываются и своей трёхмерностью порой граничат со зловещей долиной. Тем не менее, поклонники книги оценили — не каждый день удаётся поразглядывать мир любимой книги детства так красочно и в деталях.

Ая и ведьма (2020)[править]

Об этом аниме есть отдельная статья.